Ich fand die zwei Schulopern von Bertholt Brecht, Jasager und Neinsager, verwirrend und ziemlich sinnlos. Ich verstehe, dass Brecht die Geschichte der Reise als eine Parabel über Einverständnis benutzt, aber der Text klang seltsam und sogar komisch für mich. Diese Situation mit dem kranken Kind auf die Reise in die Berge ist zu einfach, Einverständnis zu erklären. Der Brauch, über den der Lehrer und die drei Studenten gesprochen haben, war zu komisch zu glauben.
Warum gibt es einen Brauch für die sehr spezifische Situation, dass wenn jemand krank wurde, müssen die anderen ihn eine gewisse Frage fragen, und er muss eine gewisse Antwort sagen? Das ist doch ein großer Zufall. Es gibt einen kleinen Unterschied zwischen den Brauch in Jasager und den Brauch in Neinsager, aber beide waren ungläublich und extrem. Wahrscheinlich diese Bräuche haben etwas mit Ehre zu tun, aber ohne Erklärung machen sie keinen Sinn.
Nachdem ich weiter recherchierte habe ich mehr verstanden: die Opern sind Adaptionen von einem japanischen Theaterstück, das Tanikō heißt. Jasager und Neinsager machen mehr Sinn wenn man nach die japanische Kultur denkt. Ehre ist in dieser Kultur am wichtigsten, und man würde lieber sterben als eine Bürde werden. Am Ende in der japanischen Version stirbt das Kind, aber sein Lehrer und die anderen Studenten beten und der Buddha rettet das Kind.
Diese Geschichte macht mehr Sinn im Kontext. Man sollte über den Hintergrund lesen, um Jasager und Neinsager zu verstehen
Warum gibt es einen Brauch für die sehr spezifische Situation, dass wenn jemand krank wurde, müssen die anderen ihn eine gewisse Frage fragen, und er muss eine gewisse Antwort sagen? Das ist doch ein großer Zufall. Es gibt einen kleinen Unterschied zwischen den Brauch in Jasager und den Brauch in Neinsager, aber beide waren ungläublich und extrem. Wahrscheinlich diese Bräuche haben etwas mit Ehre zu tun, aber ohne Erklärung machen sie keinen Sinn.
Nachdem ich weiter recherchierte habe ich mehr verstanden: die Opern sind Adaptionen von einem japanischen Theaterstück, das Tanikō heißt. Jasager und Neinsager machen mehr Sinn wenn man nach die japanische Kultur denkt. Ehre ist in dieser Kultur am wichtigsten, und man würde lieber sterben als eine Bürde werden. Am Ende in der japanischen Version stirbt das Kind, aber sein Lehrer und die anderen Studenten beten und der Buddha rettet das Kind.
Diese Geschichte macht mehr Sinn im Kontext. Man sollte über den Hintergrund lesen, um Jasager und Neinsager zu verstehen
Ich denke, dass die echt gute Argumente sind. Ich bin einverstanden. Danke!
ReplyDeleteDanke für ihre Meinung, Amanda! Ich bin einverstanden, dass man der Kontext und die japanische Kultur wissen soll, vor man „Jasager“ und „Neinsager“ liest.
ReplyDeleteIch finde, dass die Beziehung mit Japanischen Kultur sehr interessant ist! Ich wusste das nicht, und ich bin einverstanden, dass die Geschichte mehr Sinn jetzt macht.
ReplyDeleteSie haben Recht, es ist eine komische Geschichte. Ich denke aber, dass die Themen manchmal etwas Wert haben. Danke
ReplyDeleteIch fand es sehr interessant, das die Oper ein Adaption von einem Japanischen Theaterstück ist. Das war eine gute Entdeckung.
ReplyDeleteIch denke, dass es vielleicht einen interessanten Vergleich zwischen der deutsche und japanische Kulturen gibt, im Sinne von ihren Grundsätze von der Akzeptierung der rauen Konsequenzen. Danke für deinen Eintritt! :)
ReplyDelete